El otro dia me paso una cosa divertida. Resulta que por razones que no vienen al caso ahora tengo que poner en barbecho mi suscripcion al gimnasio, es algo que puedo hacer para no tener que darme de baja, ya que mi gimnasio tiene un precio de suscripcion inicial alto.
Lo tuve que solicitar en japones, claro, es lo que tiene el vivir en Tokio, que hablan japones. La cosa fue mas o menos bien, hasta que le dije que queria poner mi suscripcion a descansar hasta Octubre. Entonces el mejor, ok entendido entonces quieres volver a empezar en Noviembre. Y yo le dije, bueno no en realidad quiero volver en Octubre… Y el me miro con cara rara y me dijo, me acabas de decir que quieres descansar hasta Octubre. Y yo si…
Ahi se produjo entonces un pequenio rifi-rafe en el cual discutimos durante un rato de esto en circulos. Hasta que cai en lo que estaba pasando. Resulta que en Japon si dices hasta Octubre estas incluyendo en ese tiempo Octubre, es decir es hasta el final de Octubre mientras que en Espania es hasta el principio de.
Es decir ninguno de los dos teniamos razon, simplemente es un tema cultural curioso y que dificilmente creo que ensenien en las escuelas de japones. Estas cosas te hacen a veces tener problemas de estos, pero son la salsa de la vida. Son los que te ayudan a entender que un idioma se aprende hasta cierto punto estudiandolo, pero siempre hay matices que si no usas el idioma y te empapas bien de su cultura jamas llegaras a percatarte de ellos.
Interesante ^__^
Me recuerda a mi eterna pelea con las horas en alemán. Para decir por ejemplo «a las 1:30″, se dice»a las medias dos» halb Zwei». No es la primera vez que llego una hora tarde por esto…
Pingback: La dificultad de los idiomas |
Los comentarios están cerrados.