うるさい自転車 || Los ruidosos de las bicicletas

日本に来た時、たくさんの自転車を見るのが好きでした。私は自転車が大好きで、そしていい交通手段なので、日本では出来るだけ自転車を使います。他の国でももっと使われるべきだと思います。初めのころはベルを鳴らされた時に、あぁ自転車を使っているのだと嬉しくなりました。でもすぐにその喜びは消えました。ベルを鳴らし続けるのを聞くたびに私は疲れていきました。

Cuando vine a Japón me encontré con bicicletas por todos los lados. A mi la verdad es que me encantan las bicicletas y si pudiera en Japón usaría sin parar la bicicleta. En mi opinión en el resto de los países los gobiernos deberían impulsar más el uso de las bicicletas. Al principio cuando escuchaba un timbre de bici me daba buen rollo ya que pensaba, como mola que aquí usen las bicicletas. Pero en seguida esa sensación desapareció, en seguida me cansé de que la gente use el timbre de la bicicleta todo el rato.

狭い道を歩いている時、後ろから自転車がベルを鳴らしながら来るので私たち歩行者は道をゆずらなければなりません。また例えば、狭い道で前に一組のカップルが歩いているところを追い越す時に、ちょうど道がいっぱいになってしまいますが、その時に後ろから自転車が来ると「リン リン リン リン」とうるさく鳴らされます。前から自転車が来る時も鳴らされます。自転車の人と目が合っている時も鳴らされます。まるで道は自分の物のように、「どけどけ」とベルを鳴らしながら運転しています。

Cuando vas caminando por una calle estrecha y viene una bici por detrás en seguida comienza a tocarte el timbre para que le dejes paso. Otro ejemplo es cuando adelantas de nuevo en una calle estrecha a una pareja y por lo tanto por un momento bloqueas la calle y de nuevo detrás una bici comienza a hacer sonar el timbre impacientemente. Incluso cuando alguien viene de frente y te esta viendo y tu le ves a el hace sonar el timbre para que le dejes pasar. De esta forma las personas que van en la bici te dan a entender que la calle es suya.

私は日本では何のために自転車のベルがあるのが忘れてしまっていると思います。使う時は危ない時だけのはずです。でも今の使い方は自分が早く走るために、障害物をどかすために使っています。

En mi opinion en Japón se ha olvidado para que esta hecho el timbre que ha de ser usado en momento de peligro. Al contrario la gente lo usa para poder pasar más rápido.

例えば、とても混んでいる道を早く前に進みたい時「どけどけ!」と言いながら歩くことは許されるのでしょうか。もちろん許されないと思います。しかし、自転車は当たり前のようにベルを鳴らしながら歩行者をどけて通ります。

Cuando caminas por una calle repleta de gente en muchas ocasiones quieres caminar más rápido y te dan ganas de decir a la gente que se aparte que quieres pasar, pero esto claro es una falta de educación. No obstante las personas que van en bici usan el timbre para poder pasar.

これは間違った使い方だけではなく、礼儀がない上に、道徳観の問題でもあります。先ほどの例であげたカップルを別の歩行者が追い抜く時には、自転車はその歩行者が追い抜くのを待ってからカップルの横を通るべきなのです。または、ベルを使わずに「すみません」と声をかけ、道をゆずってもらった後「ありがとうございます」とお礼を言って通るべきなのです。日本はとても礼儀正しい国なのに、自転車のマナーだけは変!

Creo que sería mejor un uso distinto de la bicicleta. Si delante de nosotros una pareja esta adelantando a otra lo mejor es esperar unos segundos y pasar cuando el camino se haya liberado. Y si no podemos pasar usar nuestra boca, que para eso la tenemos y pedir permiso y ya de propina hasta les podemos dar las gracias y sonreirles. Japón es un país con muchas cosas geniales, pero la verdad es que la educación con las bicicletas es una locura! 

Fotografía de brettohland


Comentarios

Mireia (2011-08-22 09:41:52):

entre esto y la educación dentro del tren…. van finos!

zordor (2011-08-22 09:45:58):

Bueno, en el tren suelen ser educados :P Solo hoy se llevo una un rapapolvos twittero :) Seamos justos en el tren suelen comportarse de una forma que ya quisieramos! Jejeje… bueno menos a la hora de empujones y luchar por un asiento que eso es para echarles de comer a parte :P

emejotax (2011-08-22 10:00:02):

Nunca había pensado en que los timbres de las bicicletas fuesen riudosos, tal vez porque siempre las he usado para divertirme y no como medio de transporte. Pero sí que debe ser un caos! :P

Antonio J (2011-08-22 10:43:22):

A mi usar el timbre me ha salvado de arrancar alguna cabeza que otra :P

Fuera conyas, gente que abusa del timbre hay mucha, cierto. Al igual que hay tb quien abusa dentro del tren.

setoide (2011-08-22 12:00:58):

Con 4 meses de vivir en Cambridge ya me he hecho adicto a la bicicleta y no sabría que hacer sin ella. Es cierto que hay gente que abusa del timbre pero también es cierto que hay gente que no respecta los espacios para bicis y te mira con mala cara cuando “les tocas” el timbre. Al final todo es cuestión de respeto y de incluir una sonrisa con el timbrazo, jjajaja.

Palcraft (2011-08-22 12:01:39):

En mi opinión creo que es un problema de infraestructura. Yo vivo en Alemania, el tercer pais con mas bicicletas por habitantes del mundo, y la estructura del 90% de las calles es Acera - Carril bici a un sentido- Calzada a un sentido - Calzada al contrario - Carril bici al contrario - Acera. Con esto se evita que peatones, ciclistas y conductores se estorben unos a otros. Ah, y los ciclistas se rigen por las mismas normas que los conductores, en cuanto a circular por la derecha y adelantar por la izquierda se refiere.

Aunque también es cierto que. viendo como son de estrechas las calles japonesas, es dificil de hacer una infraestructura parecida en Japón…

Saludos.

Madness (2011-08-22 13:21:54):

A mi me pasaba lo mismo, al principio pensaba que era genial que se hubiea promovido tanto la bicicleta y que a ver si yo me animaba un dia también.

Pero luego… en alguna ocasión comprendo que lo usen, ejemplo: otra persona y yo ocupando una calle ancha porque vamos haciendo el monguer, pues ahí comprendo aunque como bien dice, casi sería mejor que hablaran y el timbre para una ocasión de más peligro donde no te da tiempo a hablar o a reaccionar más rápido.

Ahora cada vez que oigo un timbre primero me pego un susto de muerte, porque se que vienen en plan hardcore por ahí y luego ya tengo otras reacciones varias xD

Lo del tren de la lucha pro los asientos, me temo que ya es algo extendido xD

nyatsuki (2011-08-22 16:23:20):

Esto me suena mucho… Siempre he admirado la educación y el civismo que hay en este país, pero sobre una bicicleta la cosa cambia completamente. En varias ocasiones, como peatón he estado a punto de chocarme con una bicicleta porque su dueño montaba imprudentemente y sin pensar en la gente de alrededor que va caminando tranquilamente por la calle.

De hecho hace tiempo en un momento de indignación (y aburrimiento) creé una pagina en facebook que se llama “No soporto a los ciclistas japoneses que se creen los reyes de la acera” xD

Miguel (2011-08-22 23:04:10):

Te entiendo, ya no es por el sonido sino por lo que significa. Sin embargo yo lo uso en el carril bici, porque es el carril bici, pero si voy por la acera (que de hecho creo que ahora está hasta prohibido en madrid) no lo uso, claro.

La gente en madrid respeta muy poco el carril bici… :/

zordor (2011-08-23 05:57:41):

Me has sabido comprender a la perfección Miguel :)

zordor (2011-08-23 05:58:27):

Me alegra sabes que no estoy solo! Jojojo genial! voy a buscar ese grupo de facebook pero YA! :)

zordor (2011-08-23 06:21:04):

Bueno eso es porque usas la acera como si de una vía de bicicletas se tratase. Nos guste o no Tokyo no es una ciudad preparada para las bicis. No existe prácticamente infraestructura para estas y vayamos por donde vayamos con la bici estamos de prestado. Si vamos por la acera estamos tomando prestado un espacio de los peatones y si vamos por la carretera el de los coches.

En la carretera se debe tener cuidado con los coches por tu propia seguridad y en la acera por la seguridad de los peatones y también por respeto. Si quieres ir deprisa se puede hacer por la carretera cumpliendo las normas de circulación, si prefieres ir con más seguridad tendrás que hacerlo por la acera a un ritmo más tranquilo y respetando a los peatones.

No te lo tomes a mal pero te he visto ir en la bici, pilotas un montón y no creo que vayas a tener ningún problema pero al ir rápido puedes molestar/intimidar a peatones que al fin y al cabo van por la acera y también creo que eres uno de esos que abusan de los timbres de la bici.

zordor (2011-08-23 06:22:32):

Como comenta Miguel más abajo no es una cuestión tanto de ruido si no de respeto :)

lejosperocerca (2011-08-23 12:03:08):

Yo, como no se montar en bici…

nyatsuki (2011-08-24 03:26:43):

Jajaja, si te interesa aquí lo tienes :P https://www.facebook.com/pages/No-soporto-a-los-ciclistas-japoneses-que-se-creen-los-reyes-de-la-acera/134059703275317

Aroa (2011-08-25 15:44:01):

Gracias a ese timbre me he sentido perseguida más de una vez hasta que he podido apartarme de su camino jaja Porque algunos ni se esfuerzan en torcer, no, todo recto, que se quiten los desgraciados que van a pie XD

Gilraen (2011-08-30 11:17:13):

Yo aquí, en Madrid, uso la bici en momentos de ocio y no como medio de transporte habitual, pero aún así el tema del timbre lo tengo claro… Si voy por el carril-bici y hay gente caminando por en medio toco el timbre y además, si es necesario, suelto un “Cuidadoo”, y no me siento mal por ello porque me parece de muy mala educación que la gente vaya por el carril-bici cuando tiene la acera dos pasos a su derecha. Sin embargo, jamás se me ocurriría usar el timbre en la acera porque tengo claro que soy yo la que va por el lugar inadecuado, así que si tengo frenar 200 veces, pues freno, que ir por la calzada me da un poco de miedito, jajaja.

Alejandro Cremades Rocamora (2011-08-31 04:51:18):

Completamente de acuerdo. Esto puede variar según el municipio, pero por lo general en Japón (como creo que en España) las bicis deben ir por el primer carril de la calzada y está prohibido ir por la acera salvo excepciones del tipo:

  • Hay una señal que dice que se puede ir por la acera
  • Niños (menos de 13 años) y viejos (más de 70)
  • Imposible avanzar en bici por el carril izquierdo de la calzada (coches aparcados en doble fila, cacas de elefante, etc.)

Cuando se va por la acera hay que ir despacio y respetando a los peatones, que tienen prioridad.

Lo que pasa es que todos se sienten como niños y van por la acera, luego se sienten superciclistas y van follados, y la poli se pasa todo por el forro y solo para bicis para comprobar si son robadas. Al parecer les importa más un posible robo de bici que un posible accidente de bici.

Noemi (2011-08-31 05:51:04):

En Namba, Osaka, los ciclistas pasaban rozando. Ni timbres ni nada. Entre eso y los vuelos rasantes de las palomas las calles parecían un videojuego.

August 22, 2011 · 8 min · admin

La mujer en Japón (la educación)

Este es un tema mucho muy profundo y del cual no me siento preparado para hablar con propiedad y desde luego el sitio para hacerlo no sería un blog y es que podría escribirse un libro entero sobre el tema de la mujer en Japón. No quiero entrar en juicios de valor ni mucho menos, tan solo quiero daros a conocer un pequeño apunte que es muy posible que os resulte tan curioso como a mi me resultó cuando me enteré.

Es posible que sepáis que en España antiguamente existían unas clases específicas para las mujeres, es posible que vuestras madres o si no seguro vuestras abuelas las vivieran. En dichas clases les enseñaban a coser, cocinar y en definitiva a poder ser buenas amas de casa. Personalmente pienso que estas nociones básicas son muy importantes al igual que lo son aprender a cambiar una bombilla, desatascar una tubería o cambiar el cajetín de un enchufe por ejemplo. Pero a mi personalmente lo que me choca es que se separase a mujeres y hombres.

Para explicaros o mejor dicho daros una pincelada del tema me apoyaré en un dorama que os recomiendo mucho que es Great Teacher Onizuka (GTO), es un dorama algo antiguo basado en un manga de gran exito, sin entrar en detalles nos enseñan la vida de un instituto de secundaria en Japón en la actualidad (más o menos el dorama tiene unos 10-15 años).

Vamos a ver unas capturas:

La primera es la que encabeza el artículo se trata de un aula de tatami tradicional donde estan enseñando la ceremonia del te.

La profesora que es la encargada de enseñar estas clases a las alumnas ya la habíamos visto en otro capítulo enseñando a bordar. En esta ocasión les esta diciendo algo que viene a querer decir: “Esto ejemplifica la belleza y la riqueza que se encuentra dentro de los corazones de la mujer japonesa”. Como tema curioso decir que la ceremonia del te era algo realizado tradicionalmente por el hombre según tengo entendido.

Aquí el jefe de estudios de la escuela que esta practicando una visita guiada a una inspección les dice: “Nosotros queremos pulir su feminidad, para asegurar su futuro como mujeres refinadas y enviarlas al mundo.”. Esta frase tiene tela, tela, pero vamos telita eh!

Pero vaya… parece que no todas las mujeres japonesas están muy de acuerdo con esto ;)

De cualquier modo juzgar solamente por esto sería un error incluso juzgar por mi experiencia tras dos años por aquí seguiría siendo un error, pero igualmente os diré que el papel de la mujer en este país es muy distinto al de España. Como anécdota curiosa para terminar os contaré que una vez una amiga de mi novia se vino a nuestra casa en Madrid como parte de su visita relámpago de 7 días por España. Le preparamos una cena y tras terminar yo me levanté y comencé a recoger la mesa ya que Hiro había cocinado. Mi sorpresa fue máxima cuando ella sorprendida fue a buscar su cámara y empezó a hacerme fotos. Resulta que le sorprendió mucho y quería enseñar a sus amigas japonesas como éramos los españoles y decía que quería un marido español.

Si os interesa el tema podréis ver muchas más muestras de esto (el marido exigiendo la cerveza a la mujer al llegar a casa y demás) podéis ver este divertido dorama, que por encima de enseñarnos estas cosas nos divertirá y nos emocionará muchísimo y es que es uno de mis doramas favoritos.


Comentarios

Alainkun (2011-08-11 09:00:12):

La hermana de mi ex (japonesa) estudiaba un ciclo de como ser buena ama de casa. Coser, cocinar, cuidado de los ninyos, medicinas y algo de economia eran sus asignaturas. Flipando me quede cuando descubri este ciclo!

Pero bueno, como ya comente anteriormente, si que es verdad que a muchas japoneas les preguntas que quieren hacer en el futuro y simplemente te contestan que casarse y cuidar de la casa. No piensan en conseguir un buen puesto de trabajo.

Luen (2011-08-11 09:24:38):

Takashi Sorimachi y Nanako Matsushima <3 También me encantó este dorama, lo vi hace miles de años, tendría que recuperarlo para el blog.

Chiqui, Un Albaceteño en Japón (2011-08-11 09:25:51):

Puede resultar aventurado opinar sobre estos temas, pero no hay que tener ningún miedo de hacerlo, siempre que sepamos que podemos equivocarnos, pero que también puede que acertemos. El hecho de que el papel de la mujer es actualmente distinto a otros países es algo que resulta evidente cuando llevas un tiempo aquí.

Cuando me vieron fregando la taza del café en el curro la primera vez también flipaban, porque aquí las que se ocupan de eso son las empleadas de la empresa, no los empleados. Flipa.

abrazos!

Aroa (2011-08-11 11:47:04):

Yo creo que es super util tener ese tipo de clases, mi madre las tuvo y es multifunción! jaja a mi me habría gustado porque la verdad cosiendo soy un auténtico desastre y me gusta arreglarme mis cosas. Y clases para reparar cosas de casa vendrían genial!. También creo que los hombres deberían tenerlas igual para no tener que depender de nadie para cosas tan básicas, muchas veces las madres no se paran a enseñar a un hijo.

Bien es cierto que en España he estado en casa de gente que aun se comporta como hace décadas, el padre e hijos no se mueven un ápice para recoger y exigen que se les lleve el café de postre. Me chocó muchísimo al estar acostumbrada a recoger todos juntos… Un día hablando con un japones sobre estos temas me dijo “vaya, un japones no podría casarse contigo, ni con muchas españolas” jaja

Battosai (2011-08-11 12:05:49):

Dos cositas:

  1. El dorama GTO lo mismo que el anime son geniales y unas risas.

  2. Lo del tema este en España, tambien tendria tela, pero supongo que como todo y en todos lados. Yo se de compañeras de clase que se quejaban porque a sus hermanos (mayores que ellas) nunca les mandaban hacer nada y a ellas si, en cambio en mi casa mi hermana pequeña (que tiene 23 añitos) no da un palo al agua y siempre me ha tocado a mi ayudar.

Adiosssss

Naerys (2011-08-11 16:02:14):

Sí, yo se lo he oído decir a mi madre varias veces, sus “batallitas” de joven. Lo llama “la mili femenina” porque estaban obligadas y tal. Me ha dicho 23424 veces lo que hacían y dónde xD

Yo he tenido la suerte de que en el primer colegio nos enseñaron lo básico de costura a todos, tanto chicos como chicas y he ido tirando sin problemas desde entonces (de hecho me llegué a coser un cosplay a mano, ¡¡y para más coña quedó de pm!!), lo que sí echo de menos es haber recibido alguna clase de cocina. Sinceramente, a día de hoy podrían poner clases de todas estas cosas, que son esenciales, sea porque se viva solo o acompañado, ¡pero alguien tiene que cocinar! entre otras cosas, aunque claro, parece que estamos acogiendo el modelo yanki donde nadie cocina, lo compras todo hecho.

Roberto Pastor (2011-08-11 22:34:53):

Lo que me sorprende es como la mayoría de las mujeres acepta este tipo de papel en la sociedad japonesa.

Es cierto que cada vez más hay más mujeres “modernas” que siguen trabajando tras casarse (lo normal es que dejen el trabajo y se dediquen sólo a las tareas de casa) y que no aceptan su “delicada” posición de adorno, pero este es uno de los numerosos contrastes de Japón que me siguen chocando.

Coca (2011-08-11 23:02:29):

En México hace muchos años también se enseñaba a bordar, tejer y demás a niños y niñas juntos, no se como va la cosa ahora.

Por cierto y algo relacionado con el tema…….¿conoces la canción “Mujer florero” del grupo español Ella Baila Sola (EBS)???

Saludos

Coca (2011-08-11 23:05:30):

Parece que esta es la dirección para ver el video.

{{}}

Marisa (2011-08-12 12:24:53):

Imagino que el cambio del papel en la mujer irá cambiando poco a poco en Japón. Pero ojalá este cambio se lleve inclyendo las clases para los hombres y no obviándolas pues me parecen muy útiles. Y claro, con el concepto de aprendizaje no de sometimiento a nadie.

Madness (2011-08-12 21:07:27):

Por un lado alucino bastante con que haya muchas chicas jovenes (yo lo he visto con gente de 20 y pocos) que te digan eso de yo quiero casarme y ser una buena esposa como meta máxima de su vida. Pero también es verdad que parece que la cosa está cambiando, poco a poco, pero están en ello.

Y como he leido en otro comment es una pena que en España también siga habiendo mucha gente así.

En las empresas tanto en un pais como en otro (aunque en Japón se ve más lo de la secretaria que prepara el te para las visitas) se sigue viendo/practicando mucho eso de “la chica no tiene ni idea, vamos a ponerla a hacer tonteridas y el café” así que nos tenemos que poner las pilas.

Marmota (2011-08-13 19:24:28):

Pues a mi me recuerda mucho a la educación y mentalidad en España de los años 60

Tania (2011-08-14 14:36:07):

Eso ami no me parece bien. En plan, que tengas que hacer un curso de tareas domésticas. ¿Por qué así somos más refinadas? Lo que hay que hacer es repartirse las tareas entre la pareja y punto. Y nada de cursos que eso se aprende bien -.-'

lejosperocerca (2011-08-15 09:59:29):

Pues qué queréis que os diga. Yo creo que esas cosas no está mal saberlas hacer, ahora bien, no me apuntaría a un curso de esos ni loca. En el fondo este tipo de cursos lo que hacen es institucionalizar las cosas, es decir, sientan cátedra sobre la necesidad de que la mujer se prepare para coser, cocinar y cuidar de la casa. Curiosamente el mundo de la cocina de altura está repletito de hombres y los diseñadores más famosos son en su mayoría también hombres. Vamos que al final a la mujer se le enseña sólo lo justito para que no salga de su casa y de éso están hasta la coronilla todas las japonesas que conozco. De todas formas, como ya digo, a las japonesas que conozco les importa un pito este tipo de cosas y que conste que saben coser, cocinar y tiene su casa como una tacita de pata. Un saludo a todos.

nyatsuki (2011-08-19 10:16:50):

A mí no me parece mal que haya cursos de preparación para la vida doméstica (sobre todo si no has podido aprender de tus padres). Lo que no me parece bien es que estén exclusivamente orientados a las mujeres, debería poder hacerlos el que quiera.

Y por si acaso, que quede claro que no todos los hombres japoneses se abstienen de hacer las labores domésticas.

Sol (2011-09-06 12:51:01):

Gracias por esta entrada, lo del papel de la mujer en la sociedad japonesa, es algo que siempre me ha intrigado. Tengo la sensación de que, la mayoría, parecen resignarse a un papel secundario (esto es una impresión mía y ojalá me equivoque). En Occidente las mujeres, tenemos aún que demostrar día a día que valemos para algo más que coser, cocinar y fregar; la pena es que las feministas prefieren perder el tiempo en reivindicar esa estupidez perversa del “lenguaje políticamente correcto”, que sólo sirve para alargar las frases y aburrir hasta morirse, con eso de “los ciudadanos y ciudadanas españoles y españolas….”, en lugar de preocuparse por cosas más importantes y prácticas, como luchar por una jornada laboral que permita a hombres y mujeres compartir tareas y ocuparse de los hijos por igual. Perdón por el rollo, que me he levantado reivindicativa hoy.

Lila Suyapa Hotta (2013-02-07 17:16:37):

Yo estoy casada con un japonés desde hace 36 años. Mi esposo es un hombre cuya tarea es lavar los platos de la cena, limpiar la casa el fin de semana y el sábado preparar desayuno, almuerzo y cena. Cuando me pidió matrimonio antes de responderle el si le dije: yo no cocino el sábado, no lavo ropa ni me levanto temprano. Él me respondió que lo aceptaba, entonces le dije que sí. Tanto a mis hijos varones como a mi hija les enseñé los quehaceres básicos de la casa, barrera, trapear, cocinar y remendar. Los amigos y amigas se asombraban que mi hijos y mi esposo ayudaran en la casa. De domingo a viernes yo he manejado el hogar para atenderles y el sábado sigue siendo mi día de descanso. En 22 años de vivir aquí, el rol de la mujer japonesa ha cambiado muy poco porque en mi opinión, ella así lo ha decidido.

Miguel (2013-06-19 16:13:41):

No entiendo como pudo haber aceptado tus condiciones (y nada más falta que digas que tú no trabajas fuer de casa, xD), pero en fin, cada cabeza es un mundo.

Miguel (2013-06-19 16:22:29):

A mi me parece muy claro; se entiende perfectamente cuál es el papel de la mujer en la sociedad; ser una buna esposa y una buena madre. Todo lo demás es consecuencia de esto. El papel del hombre es trabajar, muy duramente por cierto, y el de la mujer estar en casa y no dejar hacer nada a su esposo en casa; sólo para demostrarle cuanto valora lo que su esposo hace por ella y su familia.

August 11, 2011 · 11 min · admin